當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2019年翻譯資格考試《二級筆譯實務》模擬試卷(四)

2019年翻譯資格考試《二級筆譯實務》模擬試卷(四)

發布時間:2019年10月24日 10:16:46 來源:環球網校 點擊量:

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間、免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

【摘要】小編給大家帶來2019年翻譯資格考試《二級筆譯實務》模擬試卷(四),希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

Section 1 English-Chinese Translation(Translate the following passage into Chinese.)

1.Before our eyes, the world is undergoing a massive demographic transformation. Globally, the number of people age 60 and over is projected to double to more than 2 billion by 2050, and those 60 and over will outnumber children under the age of five. Some in the public and private sector are already taking note — and sounding the alarm. In his first term as chairman of the US Federal Reserve, with the Great Recession looming, Ben Bernanke remarked, “In the coming decades, many forces will shape our economy and our society, but in all likelihood no single factor will have as pervasive an effect as the aging of our population.” Back in 2010, Standard & Poor’s predicted that the biggest influence on “the future of national economic health, public finances, and policymaking” will be “the irreversible rate at which the world’s population is aging”. “While some people are financially capable of retiring,not all are ready to retire,” says the article. “Many older people need to save longer for retirement so they don’t outlive their savings. Others just choose to work longer to continue to remain cognitively engaged and actively contributing to society.” Unfortunately, misconceptions abound about them: older people will get sick and leave,they are a drain on company benefits,they have difficulty adapting to change and lack technology capabilities, they won’t work as hard as younger people and “are just coasting toward retirement”. Because of this, they experience the highest rate of unemployment in the general workforce, and for longer periods of time — double that of younger generations. Surveys consistently show people 50-plus believe they experience age discrimination in the job market. Some refer to this age group as “the new unemployable” . It is no secret that they offer considerable experience and skills, providing an opportunity for employers across all sectors, especially as the growth rate of the workforce slows or even shrinks in the future. And the companies lucky enough to hire them will reap the many benefits afforded to those who “strategically harness the power of generational diversity and build inclusive age-friendly, organizational cultures”.

2.Tolstoy was a member of the Russian nobility,from a family that owned an estate and hundreds of serfs. The early life of the young count was raucous, debauched and violent. "I killed men in wars and challenged men to duds in order to kill them," he wrote. "I lost at cards, consumed the labour of the peasants, sentenced them to punishments, lived loosely,and deceived people …so I lived for ten years." But he gradually weaned himself off his decadent, racy lifestyle and rejected the received beliefs of his aristocratic background, adopting a radical, unconventional worldview that shocked his peers. So how exactly might his personal journey help us rethink our own philosophies of life? One of Tolstoy's greatest gifts was his ability and willingness to change his mind based on new experiences. The horrific bloodshed he witnessed while fighting in the Crimean War in the 1850s turned him into a lifelong pacifist. In 1857, after seeing a public execution by guillotine in Paris — he never forgot the thump of the severed head as it fell into the box below — he became a convinced opponent of the state and its laws, believing that governments were not only brutal, but essentially served the interests of the rich and powerful. "The State is a conspiracy," he wrote to a friend. "Henceforth, I shall never serve any government anywhere." Tolstoy was on the road to becoming an anarchist. The most essential life lesson to take away from Tolstoy is to follow his lead and recognise that the best way to challenge our assumptions and prejudices, and develop new ways of looking at the world, is to surround ourselves with people whose views and lifestyles differ from our own. In Resurrection, he pointed out that most people — whether they are politicians, businessmen or thieves — "instinctively keep to the circle of those people who share their views of life and their own place in it". Cosseted within our peer group,we may think it perfectly normal and justifiable to own two homes, or to oppose same-sex marriage, or to bomb countries in the Middle East. We cannot see that such views may be perverse, unjust, or untrue, because we are inside circles of our own making. The challenge is to spread our conversational wings and spend time with those whose values and experiences contrast with our own. Our ultimate task, Tolstoy would advise us, is to journey beyond the perimeters of the circle.

Section 2 Chinese-English Translation(Translate the following passage into English.)

1.去年11月,中國共產黨召開了第十八次全國代表大會,明確了今后一個時期中國的發展藍圖,提出到2020年國內生產總值和城鄉居民人均收入將在2010年的基礎上翻一番,在中國共產黨建黨100年時全面建成小康社會,在新中國成立100年時建成富強 民主文明和諧的社會主義現代化國家。同時,我們也清醒地認識到,作為擁有13億多人口的發展中大國,中國在發展道路上面臨的風險和挑戰依然會很大、很嚴峻,要實現己確定的奮斗目標必須付出持續的艱辛努力。 實現中華民族偉大復興,是近代以來中國人民最偉大的夢想,我們稱之為“中國夢”,基本內涵是實現國家富強、民族振興、人民幸福。中華民族歷來愛好和平。近代以來,中國人民蒙受了外國侵略和內部戰亂的百年苦難,深知和平的寶貴,最需要在和平環境中進行國家建設,以不斷改善人民生活。……考生如果怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。

2.在人們對空中網絡需求不斷增長的推動下,總部位于深圳的空中客車中國創新中 心與中國移動公司簽署了一項協議,共同開發空中Wi-Fi服務。空客中國創新中心首 席執行官羅崗表示:“該合作將充分利用便攜式電子設備使用的優惠政策以及未來的 5G技術,共同開發端到端的一整套解決方案,打造全新的機上高速互聯體驗。” 今年一月,中國民航總局就飛機上使用移動設備這一點放寬了政策。目前乘客可 以在飛機行駛過程中使用開啟了飛行模式的手機、平板電腦和筆記本電腦。在接下來 的幾年,中國空中Wi-Fi市場將急速增長。由于技術和費用有限,大多數國內航線 至今還沒有配備Wi-Fi服務。目前,飛行中的Wi-Fi主要依賴于Ku波段的信號信 道,這使得它很容易受到飛行過程中不穩定的影響。新近的高速空中網基于Ka波 段,意味著網速將比目前己有的選擇快得多。

環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2019年翻譯資格考試《二級筆譯實務》模擬試卷(四),點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:紀文凱

綁定手機號

應《中華人民共和國網絡安全法》加強實名認證機制要求,同時為更加全面的體驗產品服務,煩請您綁定手機號.

預約成功

本直播為付費學員的直播課節

請您購買課程后再預約

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載
環球小過-環球網校官方微信服務平臺

刷題看課 APP下載

免費直播 一鍵購課

代報名等人工服務

返回頂部
湖北十一选5开奖结果查询